[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 | 硬是要學
首頁 » 行動週邊, 評測» [評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機
好手 發表於

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機

文/好手

講到即時翻譯耳機就不能不知道 TimeKettle,在國外知名群眾募資平台 Indiegogo 共推出 2 款翻譯耳機,而這次好手要分享的就是募資金額已經突破 2,000 萬台幣大關,雖然不能出國但在國外非常火熱的「Timekettle M2 離線翻譯耳機」!

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240285

市面上的翻譯工具不少,不過大部分都要額外帶個東西在身上,使用上還是有那麼一點不方便。Timekettle M2 很巧妙地把翻譯機和耳機結合,搭配不同的耳機使用方式,就可以做到對話翻譯、聽譯 (現場即時翻譯),而且 Timekettle M2 還具備離線翻譯功能,即便沒有網路也可以隨時翻譯。

Timekettle M2 支援 40 種語言的翻譯,其中又包含了 93 種不同的口音,在語音辨識上會有更高的精準度,翻譯品質也會跟著提高。

Timekettle M2 嘖嘖募資66折最後倒數→點這邊

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240291

Timekettle M2 離線翻譯耳機的外盒設計相當特別,由兩個獨立的箱體置放兩個耳機。好手個人是覺得這樣的設計滿不錯,比較不會在拿耳機滑手導致耳機掉落地上。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240296

外盒本身內有電池能幫耳機充電,除了 Timekettle M2 本身具備 6 小時的續航力外,外盒還可以提供額外 24 小時的電力,也就是說充滿一次電最長可以使用 30 小時。

Timekettle M2 使用藍牙 5.0 傳輸,並且搭配高通 aptX 聲音壓縮技術,可以確保耳機能有更好的音質和較低的聲音延遲。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240303

耳機本身具備 IPX 4 等級防水,即便是下雨、流汗都可以正常使用,不用擔心進水問題。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240306

使用上幾乎沒有什麼困難,到 Google Play 或 App Store 下載「TimeKettle」App 後就會指引配對方式,完成配對後就能直接使用,流程相當簡潔。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240308

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240307

三種翻譯模式,各種場合都適用

Timekettle M2 提供了三種不同的翻譯模式,分別為「觸控模式」、「聽譯模式」和「外放模式」。

  • 觸控模式:對話雙方各戴一個耳機,觸摸耳機就可以開始對話,雙方都可以聽到翻譯結果。
  • 聽譯模式:有如聘了一個即時翻譯人員,聽演講時非常適用。
  • 外放模式:適合出國用 (對陌生人),對方對著手機說話後,你可從手機聽到翻譯;你說話後,對方可以透過手機擴音聽到翻譯結果
觸控模式:隨心所欲和朋友聊天,更有隱私

Timekettle M2 嘖嘖募資66折最後倒數→點這邊

當使用觸控模式進行翻譯時,Timekettle 會讓你選擇左、右兩側的耳機個別要使用哪個語言 (線上翻譯支援 40 種語言),設定完成按下確定後,只要輕觸耳機的感應區就可以開始說話。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 8240312

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 20200905_205120

聽譯模式:你的個人即時翻譯

參加研討會、看國外新聞常常鴨子聽雷又沒有字幕輔助,這時候 Timekettle M2 的聽譯模式就可以派上用場啦!只要把耳機放在能清楚收到來源聲音的地方,它就會一句句幫你翻譯出來。

根據好手實際測試,如果像是手機發表會這樣專有名詞比較多的內容,翻譯起來可讀性會比較低 (聽錯機會較高);但如果是一般的演說內容,那 Timekettle M2 的準確度就相當高了。以下好手用一段比爾蓋茲在 TED 的演說內容做測試,雖然沒有字幕上的文字修飾得這麼美,但以即時翻譯來說也算是有水準了。

另外,因為每個人講話的語速不同,斷句的時間也會翻譯準確度,在 Timekettle APP 中也可以隨時調整斷句時長,這樣就可以根據講者的語速量身訂做自己的即時翻譯人員囉!

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 Screenshot_20200831-155005_Timekettle

外放模式:在外需要問路就靠這個功能了

外出旅遊或遇到外國人想和他講話,但又不可能拿耳機請他聽,這時候就可以使用 Timekettle 的外放模式來幫忙了。

在這個模式下,手機會切換到擴音功能,你只要戴著耳機說你想說的話,說完後手機就會自動翻譯擴音放出給對方聽;如果手機聽到對方說話,也會自動收音並翻譯到你的耳機中,讓雙方對話更順暢。

[評測] 是真無線藍芽耳機,也是你的隨身翻譯:募資破 400 萬台幣的 Timekettle M2 離線翻譯耳機 Screenshot_20200831-150705_Timekettle

Timekettle M2 評測總結

這款耳機利用設計上的巧思,發揮真無線藍芽耳機在使用情境上更不受限制的特色,讓耳機搖身變成翻譯工具。而除了 40 種語言的線上翻譯外,Timekettle M2 還支援中文、英文、日文、韓文、西班牙文、法文、俄文等 7 種語言的離線翻譯,只要預先把語言包下載好,不管走到哪裡都可以打開來幫你翻譯。

另外因為這篇文章偏重在翻譯功能分享,但其實 Timekettle M2 的低音下潛度足夠,人聲中規中矩但高音稍嫌不足,整體音質也算有相當的水平,並沒有因為訴求在翻譯而損失太多聲音體驗,換句話說要用來做日常使用的耳機是綽綽有餘的,加上本身電池續航力長達 6 小時,更增加了產品的實用性。

若要說 Timekettle M2 的小小缺點,大概就是比較肥胖的耳機外型設計吧!如果你覺得 Apple EarPod 戴著時候很像兩支菸,Timekettle M2 相似程度應該也不輸 XD

Timekettle M2 嘖嘖募資66折最後倒數→點這邊

關於

硬是要學共同創辦人兼職打雜編輯。每天最重要的工作就是不斷地蒐集國內外各種新資訊和吃飯趕攤,堅持提供硬是要學的朋友最有興趣和最快速的報導。熱愛網路、熱愛 3C!腦袋是個不定時炸彈,隨時會炸出新玩意兒!

連絡信箱:besthand@soft4fun.net

Besthand 好手開講 粉絲團

Facebook 網友留言

站內留言

留言還缺你一個哦!

支援Gravatar,你可以在不同的地方顯示同樣的大頭貼圖片,還沒有嗎? 快去申請一個吧!.

你可以使用這些標籤:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

您的留言將會在審核後顯示在頁面上,請別重複留言唷!!

[X]
取得更多 3C 新玩意和優惠資訊,立刻加入粉絲團!
關閉

Close